| traduisant X-Robotica.ca | |
|
|
Author | Message |
---|
X +200
Number of posts : 564 Age : 78 Localisation : Canada Registration date : 2005-05-09
| Subject: traduisant X-Robotica.ca Thu 16 Oct - 19:11 | |
| . Personne ou personnes gentiles, s'il vous plais m'aider avec mon francais pour traduiser nos website (en part des quatres pages): Que'est que c'est que ce n'est pas correct?!! ha ha Merci beaucoup en avance et beaucoup encore! ha ha! X . | |
|
| |
alain fondateur
Number of posts : 23529 Localisation : Dompierre sur Veyle ,France Registration date : 2005-04-19
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Thu 16 Oct - 21:26 | |
| Ok , isa began during at was at school working hard and she told me and I will check all soon | |
|
| |
alain fondateur
Number of posts : 23529 Localisation : Dompierre sur Veyle ,France Registration date : 2005-04-19
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Thu 16 Oct - 22:48 | |
| I do know that you have some humour , X , so I am sure that you will accept that I tease you about fan clubs and fans / ventilateurs btw will try to help | |
|
| |
X +200
Number of posts : 564 Age : 78 Localisation : Canada Registration date : 2005-05-09
| Subject: ventilation Thu 16 Oct - 23:55 | |
| . nyuk nyuk nyuk trop tard! l'instant j'ai l'envoye, j'ai trouve 'ventilateurs' (version francais Babelfish) et le change a 'fans' nya nya nya nya nya j'ne suis pas foi!!! ? X voit http://www.x-robotica.ca/ okay, je suis foi . | |
|
| |
Fersen +200
Number of posts : 441 Age : 47 Registration date : 2007-12-22
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Fri 17 Oct - 0:52 | |
| And don't try to translate "donuts" with babelfish lol One day Piet is coming to me : my son is learning french and he would like to know what is "butées toriques". Me : ??? I don't know ! Piet : You're sure you're french ?? Me : What is the english name ?? Piet : Donuts Me : Ahhh in french : beignets ! Piet : nonono on babelfish they say butées toriques Me : Piet... I know what i say, donuts = beignets Piet : Hmm i'm not sure.... Ok... Babelfish wins... Elles sont bonnes vos butées toriques au chocolat ? | |
|
| |
alain fondateur
Number of posts : 23529 Localisation : Dompierre sur Veyle ,France Registration date : 2005-04-19
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Fri 17 Oct - 9:05 | |
| isa + mes propres butées toriques LOL
Là ou les rêves et les cauchemars du robot 3d deviennent réalité . XRCA existe pour offrir aux fans de la science fiction des douzaines d'environnements virtuels divers et des avatars pour les explorer en 3d , y jouer librement et gratuitement en tchat 3d ( et aussi y jouer à cache - cache ! ). Étape 1: lisez les pages "Worlds" et "Avatars" Étape 2: pour activer le nouveau plugin XRCA développé par X-3DME , utilisez ( de préférence ) le plugin de réalité virtuelle BLAXXUN 5.3 ( commplet , gratuit , sans logo ni enregistrement ) . ou bien BS contact 6.1 ou 7.1 en demo gratuite , avec un logo , à obtenir chez bitmanagement.com . Etape3: lisez les étapes ci dessous : 4,5 et 6 puis cliquez sur le bouton 3D CHAT dans le menu a gauche Étape 4: dès que vous serez dans le "transpondeur de rêve" de XRCA, vous pouvez vous enregistrer ( facultatif). Le fait de vous enregistrer vous donne des privilèges , par exemple l'annonce d' événements , Les builders enregistrés et les utilisateurs sérieux seront bientôt invités a y importer leurs monde (encore a l'étude ) Étape 5 : maintenant que vous êtes dans " le transpondeur de rêve" de XRCA vous pouvez choisir un avatar et une destination . Le monde d'entrée pour les nouveaux utilisateurs est : ROBOTICA (recommandé ) ÉTAPE 6 : Bienvenue a X- ROBOTICA ..venez aussi souvent que vous le désirez ! Comme nous sommes nouveaux et encore en développement , bonne chance pour trouver un partenaire de tChat ! Nous vous proposons d'en inviter un la prochaine fois .En tout cas profitez de la visite . Bonus secret : la barre de tchat possède un bouton " Keyhole " pour vous permettre de savoir qui est présent dans X-Robotica . | |
|
| |
X +200
Number of posts : 564 Age : 78 Localisation : Canada Registration date : 2005-05-09
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Tue 21 Oct - 20:20 | |
| . Personne ou personnes gentiles, s'il vous plais m'aider avec mon francais pour traduiser nos website (en part des quatres pages): WORKING Merci Alain, pour le traduisant de la premierre page d'imformatique de la website pour X-Robotica.ca! Je vais l'envoyer cette resulte aux thread de X. La douxiemme page importante c'est le MANUEL D'OPTIMAZATION. Apres j'etait desole que #1 etais tellement stupid, j'ai travaille plus fortement avec ceci-- donc, j'espere que celui-ci n'est pas mal: Merci beaucoup encoure en avance! X | |
|
| |
alain fondateur
Number of posts : 23529 Localisation : Dompierre sur Veyle ,France Registration date : 2005-04-19
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Tue 21 Oct - 20:31 | |
| http://www.x-robotica.ca/forum/xrcatools.gif not found the other , same | |
|
| |
X +200
Number of posts : 564 Age : 78 Localisation : Canada Registration date : 2005-05-09
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Tue 21 Oct - 20:40 | |
| ty A -- IE crashing durant creation de cette message -- j'ai affiche WORKING et reboote l'ordinateur. Encore: Personne ou personnes gentiles, s'il vous plais m'aider avec mon francais pour traduiser nos website (en part des quatres pages): Merci Alain, pour le traduisant de la premierre page d'imformatique de la website pour X-Robotica.ca! Je vais l'envoyer cette resulte aux thread de X. La douxiemme page importante c'est le MANUEL D'OPTIMAZATION. Apres j'etait desole que #1 etais tellement stupid, j'ai travaille plus fortement avec ceci-- donc, j'espere que celui-ci n'est pas mal: Merci beaucoup encoure en avance! X | |
|
| |
alain fondateur
Number of posts : 23529 Localisation : Dompierre sur Veyle ,France Registration date : 2005-04-19
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Thu 23 Oct - 10:03 | |
| Tout programme utilise les ressources de l'ordinateur . De même dans XRCA cette demande augmente en fonction du nombre de visiteurs ou des attractions en cours . A moins que des éléments soient défectueux , les interruptions sont innoffesives , sauf au regard de la "jouabilité"
appréciée par les amoureux de la VR-3D. Quoique XRCA améliore en permanence les performances de son sytème , gratuit , vous pouvez aussi le faire vous-même . Optimisez votre plaisir ainsi ...
TOOL#1 MSIE Les mondes et accessoires de XRCA 3DME sont chargés par MSIE et blaxxun . Parfois ces 2 programmes ont besoin d'encouragement pour communiquer . L'ordinateur est fatigué ? Mettez l'adresse dans vos Favoris et redémarrez ! Si besoin est , pendant que X-ROBOTICA est activé dans MSIE ,minimisez-maximisez le navigateur !
TOOL #2 RIGHT-CLICK "SETTINGS" et "HARDWARE" Dans n'importe quel monde , allez dans "Settings / Preferences / General / User Interface Level" et choisissez
"Expert". Puis, si "High Quality" rend tout non fluides ,choisissez "Hardware". Testez d'autres "Preferences"
également si vous le souhaitez .
TOOL #3: KEYBOARD AV-CAMS Arrow ----> & Shift key
Ces combinaisons offrent une vision plaisante par l'avatar gràce à des zooms et des rotations .
TOOL #4: CHAT CONSOLE BUTTONS 1. Restaurez ou non notre fenêtre de navigation et de DATA-SCANs et 2.Rendez plus ou moins transparent notre fenêtre de chat , et3. Revenez sur ce site ,et 4. Mettez le raccourci KEY-HOLE , qui permet de voir qui est connecté , sur votre bureau!
TOOL #5: PRIVATE CHAT & "BEAM TO" CLICKEZ sur le nom d'un visiteur dans la fenêtre de navigation et profitez des options de la console de CHAT !
TOOL #6: REGISTRATION S'enregistrer donne accès à un nombre croissant de privilèges , par exemple l'avertissement d 'évènements . Les builders enregistrés et les untilisateurs serious seront bientôt invités à ajouter leurs mondes externes sur la liste de notre TRANSPONDER (en develloppement).
TOOL #7: THE SECRET TOOLBOX CHAT CONSOLE: Ouvrez la boîte à outils pour ajuster les points de vue et que sais-je encore ! P.S. Une plaisanterie ici sur les engrenages .Appréciez ! | |
|
| |
X +200
Number of posts : 564 Age : 78 Localisation : Canada Registration date : 2005-05-09
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca Thu 23 Oct - 10:29 | |
| Merci Alain! ColiX | |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: traduisant X-Robotica.ca | |
| |
|
| |
| traduisant X-Robotica.ca | |
|